MirkoBoeddecker
Ragazzi, ma il titolo del nostro nuovo catalogo è corretto?
Non dovrebbe forse essere: *catalogus novus compressus impexa*, supponendo che *FOTOIMPEX* sia di genere femminile e formando quindi l'ablativo?
È passato così tanto tempo... :(
Mirko
Gast
A scuola ho studiato francese, non latino...
... ma sono a favore di «Catalogus incompletus», perché in alcuni casi mancano i prezzi!
MirkoBoeddecker
Sulla versione cartacea o online?
Cerca... cerca......
Ah, l'ho trovato! Le maschere Meopta!
Giusto?
Gast
SÌ!
... e le piastrine per obiettivi! Ne sto proprio per ordinare una proprio come quella, ma non ho il vecchio catalogo né in versione cartacea né online; quanto costa una cosa del genere (per un Magnifax 4)? Inoltre, l'amico per cui dovrei ordinare questo articolo (e un po' di altra attrezzatura di base DuKa) per risparmiare sulle spese di spedizione, aveva bisogno anche di un filtro rosso con questo piccolo supporto per il Magnifax, che non sono riuscito a trovare; invierò il mio ordine non appena avrò le informazioni...
MirkoBoeddecker
I prezzi delle schede, dei filtri e delle aste portafiltro sono però già disponibili da una settimana dopo la Photokina.
Tuttavia, abbiamo ancora alcune copie cartacee residue, quindi sono presenti solo nel catalogo online.
Pagine 51 / 52.
Tutto ciò che manca rispetto al vecchio catalogo verrà ora aggiunto poco a poco.
Saluti
Mirko
Gast
Grazie! Scaricherò subito la versione aggiornata del catalogo e farò l'ordine!
MKL
Ciao Mirko,
Ti stai annoiando? :( :)
Prova con:
Index novus Impexae oppure Index novus paulus Impexae
Dovrebbe essere il genitivo possessivo, ma non ne sono affatto sicuro. Non esiste il "Catalogus" -> Index, indicis.
Cari saluti
Michael
MirkoBoeddecker
Ciao Michael,
Il Catalogus esiste eccome.
Per quanto riguarda la matita:
www.catalogus-professorum-halensis.de
Loro lo sanno bene :(
Mirko
MKL
Ciao Mirko,
il fatto che oggi si crei un neologismo come "Catalogus" non significa affatto che questa parola esistesse già ai tempi di Cesare.
In ogni caso, non l'ho trovata in nessun dizionario.
Un altro esempio: cosa significa "Handy"?
Nell'uso linguistico tedesco indica i telefoni cellulari, mentre in inglese "handy" esiste solo come aggettivo!
.....ma noi lo sappiamo bene, no? :(
So che ora arriverà di nuovo il riferimento al dialetto svevo e che è solo l'ortografia a essere sbagliata
"Hädi koi Kabel it?"
Ma lascia pure il termine così com'è: non è autentico, viene capito da tutti e suona davvero intelligente!
Cari saluti
Michael
CPD
Ciao,
"catalogus" è la forma latinizzata, in epoca umanistica, del greco "katalegein" – enumerare, elencare. In questa forma, la parola compare già nel catalogo delle navi dell'Iliade omerica.
Ma lasciamo stare! Anche in Asterix & Obelix non tutto è perfetto e il "Caudus Longus" nella vita di Bryen non è mai esistito davvero.
Mi interessa un'altra questione: cosa posso utilizzare come materiale invertibile in formato grande 4x5" – c'è da aspettarsi qualcosa dalla Repubblica Ceca? Ok, in realtà questo argomento appartiene a un altro thread!
Saluti, CP
CPD
...e non c'era nemmeno Bryen: si chiamava infatti Brian!
Saluti, CP :(