MirkoBoeddecker
Zeg eens, mensen, klopt onze titel voor de nieuwe catalogus eigenlijk wel?
Zou het niet eigenlijk ‘catalogus novus compressus impexa’ moeten zijn, waarbij we ‘FOTOIMPEX’ als vrouwelijk beschouwen en dan de ablatief vormen??
Het is al zo lang geleden…… :(
Mirko
Gast
Ik heb op school Frans gehad, geen Latijn...
... maar ik ben voor Catalogus incompletus, want bij sommige artikelen ontbreken de prijzen!
MirkoBoeddecker
In de gedrukte versie of online?
Zoek... zoek......
Ha, ik heb het! De Meopta-maskers!
Klopt dat?
Gast
YEP!
... en de lensplaten! Ik wil er namelijk net zo een bestellen – en ik heb de oude catalogus niet, noch in gedrukte vorm, noch online; wat kost zo’n ding nu eigenlijk (voor een Magnifax 4)? Bovendien had de vriend, voor wie ik dit ding (en nog wat andere DuKa-basisuitrusting) meteen mee moest bestellen om verzendkosten te besparen, ook nog een roodfilter nodig, inclusief dit bevestigingsstukje voor de Magnifax, maar dat kon ik ook niet vinden – mijn bestelling gaat de deur uit zodra ik de info heb...
MirkoBoeddecker
De prijzen voor printplaten, filters en filterstangen staan echter al een week na de Photokina online.
We hebben echter nog enkele gedrukte restexemplaren, dus ze staan alleen in de online catalogus.
Pagina 51 / 52.
Alles wat nog ontbreekt ten opzichte van de oude catalogus wordt nu stuk voor stuk aangevuld.
Groeten
Mirko
Gast
Bedankt! Ik ga de bijgewerkte versie van de catalogus meteen downloaden en bestellen!
MKL
Hallo Mirko,
Verveel je je? :( :)
Probeer het eens met:
Index novus Impexae of Index novus Paulus Impexae
Dat zou de genitief van bezit moeten zijn – maar ik ben er absoluut niet zeker van. Catalogus bestaat niet -> Index, indicis.
Groeten
Michael
MirkoBoeddecker
Hallo Michael,
Er is wel degelijk een catalogus.
Wat betreft het potlood:
www.catalogus-professorum-halensis.de
Zij zullen het wel weten :(
Mirko
MKL
Hallo Mirko,
Het feit dat het woord "Catalogus" tegenwoordig bestaat, betekent nog lang niet dat dit woord in de tijd van Caesar ook al bestond.
Ik heb het in ieder geval in geen enkel woordenboek kunnen vinden.
Een ander voorbeeld: wat betekent "Handy"?
In het Duits wordt dit woord gebruikt voor mobiele telefoons, maar in het Engels bestaat "handy" alleen als bijvoeglijk naamwoord!
.....maar wij moeten het natuurlijk weten, toch? :(
Ik weet dat er nu weer een verwijzing naar het Zwabische dialect komt en dat alleen de spelling fout is
"Hädi koi Kabel it?"
Maar laat de benaming gerust zoals hij is: niet authentiek, wordt door iedereen begrepen en klinkt echt intelligent!
Veel groeten
Michael
CPD
Hallo,
catalogus is de in de humanistische tijd gelatiniseerde vorm van het Griekse "katalegein" – opsommen, opsommen. In deze vorm komt het woord al voor in de scheepscatalogus van de Homerische Ilias.
Maar laat dat maar rusten! Bij Asterix & Obelix is ook niet alles koek en ei en de Schwanzus Longus in het leven van Bryen bestond ook niet echt.
Ik heb een andere vraag: wat kan ik gebruiken als SW-omkeerbaar materiaal in het grootformaat 4x5" – is er op een gegeven moment iets uit Tsjechië te verwachten? Oké, hoort eigenlijk in een andere thread thuis!
Groeten, CP
CPD
...en Bryen was er niet eens bij – hij heette namelijk Brian!
Groeten, CP :(