MirkoBoeddecker
Gente, o título do nosso novo catálogo está certo mesmo?
Não deveria ser: *catalogus novus compressus impexa*, considerando que a *FOTOIMPEX* é do gênero feminino e, então, formamos o ablativo??
Já faz tanto tempo… :(
Mirko
Gast
Estudei francês na escola, não latim...
... mas sou a favor do Catalogus incompletus, porque faltam os preços em alguns itens!
MirkoBoeddecker
Na versão impressa ou online?
Procurando... procurando......
Ah, achei! As máscaras da Meopta!
É isso mesmo?
Gast
É ISSO AÍ!
... e as placas de lente! É exatamente uma dessas que estou querendo encomendar agora — e não tenho o catálogo antigo, nem na versão impressa nem online; quanto custa uma dessas, afinal (para uma Magnifax 4)? Além disso, o amigo para quem eu deveria encomendar essa peça (e alguns outros itens básicos da DuKa) para economizar no frete precisava ainda de um filtro vermelho com esse suporte para a Magnifax, que eu também não consegui encontrar — meu pedido será enviado assim que eu tiver a informação...
MirkoBoeddecker
Os preços das placas, filtros e hastes de filtro já estão disponíveis há uma semana, desde a Photokina.
No entanto, ainda temos alguns exemplares impressos em estoque, por isso eles só constam no catálogo online.
Páginas 51 / 52.
Tudo o que falta em relação ao catálogo antigo está sendo adicionado aos poucos.
Atenciosamente,
Mirko
Gast
Obrigado! Vou baixar a versão atualizada do catálogo e fazer o pedido agora mesmo!
MKL
Olá, Mirko,
Você está entediado? :( :)
Tente o seguinte:
Index novus Impexae ou Index novus Paulus Impexae
Deveria ser o genitivo possessivo — mas não tenho certeza alguma. Não existe “Catalogus” -> “Index”, “indicis”.
Atenciosamente,
Michael
MirkoBoeddecker
Olá, Michael,
Mas o catalogus existe.
Sobre o lápis:
www.catalogus-professorum-halensis.de
Eles devem saber :(
Mirko
MKL
Olá, Mirko,
o simples fato de a palavra “Catalogus” ter sido criada nos dias de hoje não significa, de forma alguma, que ela já existisse na época de César.
De qualquer forma, não a encontrei em nenhum dicionário.
Outro exemplo: o que significa “Handy”?
No uso da língua alemã, ela se refere a telefones celulares; em inglês, “handy” existe apenas como adjetivo!
.....mas nós é que temos que saber, não é? :(
Eu sei que agora vem logo a referência ao dialeto da Suábia e que só a grafia está errada
"Hädi koi Kabel it?"
Mas deixa a denominação como está: não é autêntica, é compreendida por todos e soa realmente inteligente!
Atenciosamente
Michael
CPD
Olá,
“Catalogus” é a forma latinizada, na época humanista, do grego “katalegein” — enumerar, listar. Nessa forma, a palavra já aparece no catálogo de navios da Ilíada de Homero.
Mas deixem isso de lado! Em “Asterix & Obelix” também nem tudo é perfeito, e o “Tailus Longus” na vida de Bryen também não existiu de verdade.
Tenho outra dúvida: o que posso usar como material de inversão SW no formato grande 4x5" — há alguma novidade vinda da República Tcheca? Ok, na verdade isso pertence a outro tópico!
Atenciosamente, CP
CPD
... e nem sequer existia o Bryen — o nome dele era Brian!
Atenciosamente, CP :(